martes, junio 19, 2007

Sands




This I tried long before in a chilly day. There was a rose on my way, incited me to settle down my eyes. Took a rest in beauty and exhaled my stress out. Breathed life under her spell and synchronized my steps with my worn out eloquence. A poem was left as remains of a bruised heart which was healed.




Who's going to be the one
who steps on this white sand
who remains that white
that virgins cross away his way.
Who's to water Thee
my Spanish heavenly rose
if I knew it would be me
any winter, either any thing
could made Thee fade away.
God may one day let appear
my dearest sweetest thing
and take with Thee heaven on Earth,
and give within a punch of rendered arms.


Do not play the hiding game
do not make too long the wait
it is nonsense to refuse
not even time, do not flee
confess to the sea
it is me, the one who's to step
after words I will not only leave,
my foot print on your sands,
my body print
which the sea would wash away
sands we are, Thee and me.

4 comentarios:

Noelle dijo...

Do not play the hiding game
do not make too long the wait
it is nonsense to refuse
not even time, do not flee
confess to the sea
it is me, the one who's to step
after words I will not only leave,
my foot print on your sands,
my body print
which the sea would wash away
sands we are, Thee and me.

me encantó todo este último párrafo, está bien poderoso y a la vez suave y melancólico:
"do not flee, confess to the sea.."
aawwwww!!
felicidades pelusss

Eric T dijo...

WuaW Noes oras si me dio retiharta pena tu. Con ese comentario tan agradabilísimo. Aparte resulta impresionante que captas justo la melancolía que invadía a Peluso-Man. Muchas gracias que te tomes el tiempo de pasar por estos lares a leer lo que uno anda poniendo.
Vivamos en la intensidad, es lo de hoy =O)

Anónimo dijo...

Auch finde dieses Gedicht wie immer sehr gelungen. Auch wenn ich manchmal dein Englisch zu poetisch finde, um überhaupt noch mitzukommen, finde ich die Zeilen, die ich verstanden habe, zutiefst bewegend.
Hm, peinlich aber, ich muß dich das jetzt trotzdem fragen, ist das Gedicht traurig, oder zeigt es Hoffnung?
Hihihihi, ich weiß, ich bin manchmal schwer von Begriff, aber leider mehr eine Logikerin als eine Poetin...
Ciaoiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Deine Ninis

Eric T dijo...

Hello Ninis,
superb thankies for your lovely input. I must tell you it's somehow difficult to understand German, could you eventually next time try that in English?
All in all, I appreciate your time and I do welcome your nice compliments.
I don't consider this poem sad, meaning it was neither a sad time I was passing by when I wrote it.
I'm sure you are able to understand everything even when being the kind of logical person.
sweet kisses XX!